Hamis barátok- szavak, amelyek könnyen félreértésekhez vezethetnek
A „hamis barátok”(szakszóval faux amis-ejtsd: fozámí) olyan kifejezések, amelyek azt a benyomást keltik, mintha a barátaink lennének, hiszen az alaki vagy jelentésbeli hasonlóság megtalálható a magyar nyelvben is, viszont hamisak, mert valójában eltérő dolgokat jelentenek. Könnyebb a dolgunk akkor, ha teljesen más dolgot jelentenek, mint a magyarban (pl. Drucker (nyomdász) –drukker (szurkoló), de ha a jelentések között csak árnyalatnyi különbség van, akkor könnyen félreértésekhez vezethet, ha nem jól használjuk őket.
solide (maszzív, stabil) |
szolid (mérsékelt, visszafogott) |
s Kollegium (szakmai testület, tantestület) |
kollégium =e Schülerwohnheim |
e Limonade ( üdítőital általános megnevezése) |
limonádé (citromos, édes ital) |
komisch (furcsa, érdekes) |
komikus |
e Kunst (művészet) |
kunszt, „Nem nagy kunszt”, ügyes mutatvány |
Glück |
szerencse, boldogság (a magyarban ez a két szó élesen elválik) |
glücklich |
szerencsés, boldog |
unglücklich |
szerencsétlen, boldogtalan |
e Figur (figura, de lehet testalkat is) |
figura (alakzat vagy tánclépés) |
r Schlag (ütés, csapás) |
slag: locsolócső |
Gulasch (mindenféle pörkölt vagy rövid lére főzött ragu, akár hús nélkül! Pl. Zucchinigulasch: cukkini felkockázva, kevés lével,zöldségekkel,fűszerekkel megpárolva) |
gulyás(leves) A mi magyar gulyásunkhoz leginkább a „Szegediner” vagy Szegediner Gulasch hasonlít. |
Drucker (nyomdász) |
drukker, szurkoló A magyar drukker németül: Fan, pl: Fußballfan |
Mistel Holzperle |
fagyöngy (karácsonyi dísz) fa gyöngy (fából készült gyöngy, ékszernek,dekorációnak) |
schmutzig (koszos) |
smucig (kicsinyes,zsugori) |
Feierabend (szabadnap, munkaidő vége) |
az ünnep estéje, szent este: Heiligabend, Weihnachtsabend
|
Muttertag (anyák napja: május második vasárnapja) |
anyák napja (május első vasárnapja) |
Megjegyzések
Megjegyzés küldése